<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Traduciendo Twitter</title>
	<atom:link href="http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/</link>
	<description>desde la otra orilla</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 22:26:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: ¡No traduzcas Twitter, traduce WordPress! &#124; CiberPrensa</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3640</link>
		<dc:creator>¡No traduzcas Twitter, traduce WordPress! &#124; CiberPrensa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 19:46:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3640</guid>
		<description>[...] para que los usuarios traduzcan gratuitamente su servicio, y sobre todo con el montón de gente que se ha lanzado alegremente a traducir gratis esta [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] para que los usuarios traduzcan gratuitamente su servicio, y sobre todo con el montón de gente que se ha lanzado alegremente a traducir gratis esta [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Por qué traduzco Twitter al español &#8212; Sicrono</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3634</link>
		<dc:creator>Por qué traduzco Twitter al español &#8212; Sicrono</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 23:21:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3634</guid>
		<description>[...] medio del post de Marilink, que también da su opinión sobre el asunto, llego a otra mirada del asunto y es que el pedido de [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] medio del post de Marilink, que también da su opinión sobre el asunto, llego a otra mirada del asunto y es que el pedido de [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deybi</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3519</link>
		<dc:creator>Deybi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 19:07:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3519</guid>
		<description>Mira que chulo!.

Creo que tienes toda la razón. Es un compañía que hasta ahora ha brindado un buen servicio &quot;gratuito&quot;. No solo debemos pensar en si les entra mucho dinero, o si ellos pueden costear el gasto en traductores, creo que ser=a genial poder decir que tú ayudaste a traducir este portal a tu idioma, satisface.

Pero cada cual es libre de hacer lo que cree conveniente. A muchos quizás no le agrade esto, y diga que en Twitter son unos aprovechados, aunque si echamos ojo a lo que expones en tu entrada, veremos que más vale tender una manito.

Saludos, Marilín.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mira que chulo!.</p>
<p>Creo que tienes toda la razón. Es un compañía que hasta ahora ha brindado un buen servicio &#8220;gratuito&#8221;. No solo debemos pensar en si les entra mucho dinero, o si ellos pueden costear el gasto en traductores, creo que ser=a genial poder decir que tú ayudaste a traducir este portal a tu idioma, satisface.</p>
<p>Pero cada cual es libre de hacer lo que cree conveniente. A muchos quizás no le agrade esto, y diga que en Twitter son unos aprovechados, aunque si echamos ojo a lo que expones en tu entrada, veremos que más vale tender una manito.</p>
<p>Saludos, Marilín.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marilink</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3513</link>
		<dc:creator>marilink</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 17:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3513</guid>
		<description>@Nemigo No está prevista por lo que veo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Nemigo No está prevista por lo que veo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marilink</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3512</link>
		<dc:creator>marilink</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 17:29:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3512</guid>
		<description>@Kike Tampoco creas que me paso 3 horas por día traduciendo Twitter eh?

Lo hago cuando tengo un ratito libre, es un tiempo que quizás otro emplea en fumarse un cigarrillo (yo no fumo).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kike Tampoco creas que me paso 3 horas por día traduciendo Twitter eh?</p>
<p>Lo hago cuando tengo un ratito libre, es un tiempo que quizás otro emplea en fumarse un cigarrillo (yo no fumo).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kike</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3511</link>
		<dc:creator>Kike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 15:46:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3511</guid>
		<description>Pues yo soy de los de pensamiento simple, o de los que no tiene tiempo para currar de gratis para una empresa. No sé.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues yo soy de los de pensamiento simple, o de los que no tiene tiempo para currar de gratis para una empresa. No sé.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nelson Diaz</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3509</link>
		<dc:creator>Nelson Diaz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 14:13:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3509</guid>
		<description>Mi estimada Marilink, por encima de todo la &quot;novedad&quot; de estas invitaciones es lo que mas aplaudo, y el que hayas sido tu una de las personas seleccionada entre millones de usuarios amiga, me hace sentir honrado de poder leerte y a partir de ahora seguirte.

¡Te Felicito!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi estimada Marilink, por encima de todo la &#8220;novedad&#8221; de estas invitaciones es lo que mas aplaudo, y el que hayas sido tu una de las personas seleccionada entre millones de usuarios amiga, me hace sentir honrado de poder leerte y a partir de ahora seguirte.</p>
<p>¡Te Felicito!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nemigo</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3505</link>
		<dc:creator>Nemigo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 12:28:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3505</guid>
		<description>y al galego? No habrá traducción ao galego?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>y al galego? No habrá traducción ao galego?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Me gusta tuitear, por eso tuiteo un tuit : Blogografia</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3494</link>
		<dc:creator>Me gusta tuitear, por eso tuiteo un tuit : Blogografia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 09:41:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3494</guid>
		<description>[...] buenas versiones de la aplicación en español, italiano, francés y alemán. Como bien dice Marilink, las críticas que se han formulado a la operación, resultan de lo más [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] buenas versiones de la aplicación en español, italiano, francés y alemán. Como bien dice Marilink, las críticas que se han formulado a la operación, resultan de lo más [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Silvinam@hotmail.com</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3491</link>
		<dc:creator>Silvinam@hotmail.com</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 07:58:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3491</guid>
		<description>Felicidades, Marilina :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Felicidades, Marilina <img src='http://www.marilink.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isa</title>
		<link>http://www.marilink.net/2009/10/09/traduciendo-twitter/comment-page-1/#comment-3475</link>
		<dc:creator>Isa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 01:39:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.marilink.net/?p=1985#comment-3475</guid>
		<description>Me alegro mucho de leer este mensaje!
Creo que es una gran idea contribuir como traductor de Twitter a otros idiomas. Y creo justamente que es una gran idea hacerlo gratis, por eso mismo, como un ida y vuelta con esta gran herramienta que cada uno le ha ido encontrando su propia utilidad, y por qué no decirlo beneficio.
Es por eso que lo aplaudo y voy a ver el video que me has animado!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me alegro mucho de leer este mensaje!<br />
Creo que es una gran idea contribuir como traductor de Twitter a otros idiomas. Y creo justamente que es una gran idea hacerlo gratis, por eso mismo, como un ida y vuelta con esta gran herramienta que cada uno le ha ido encontrando su propia utilidad, y por qué no decirlo beneficio.<br />
Es por eso que lo aplaudo y voy a ver el video que me has animado!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

